UptoPlay - Juegos Online
UptoPlay favicon

UptoPlay favicon


Urdu Muhavare aur Kahanyian play online

Play Urdu Muhavare aur Kahanyian APK

Urdu Muhavare aur Kahanyian

The official app & game

Distributed by UptoPlay

 

Play Online

SCREENSHOTS

DESCRIPTION

Use UptoPlay to play online the game Urdu Muhavare aur Kahanyian.





Idioms and proverbs are those phrases that dont give literal meaning, but they point to a moral lesson. This lesson will teach the most commonly used Urdu proverbs (Urdu Muhavare) with English translation. Its essential to know the widely used proverbs because they will let you speak more professionally and mature your language.

Urdu Muhavare Kahawatain/ Proverbs in Urdu: Urdu Proverbs with their meanings are very sweet and beautiful language being spoken in Pakistan and India. Even you can find Urdu speakers across the World

Common Urdu Proverbs List

In the Urdu culture, there is a saying for each situation that can advise adults and older individuals. These sum up the knowledge of wisdom gained overages. The proverbs in Urdu are known as (kahawat). There are countless Urdu idioms. You can learn the Roman Urdu version of each proverb with the English translation.

Here are some!


Romanized Urdu: Iski aqal ghas charnay ko gai hai.

Literal translation: His mind has gone to graze.

Contextual Meaning: It implies something like he has lost his mind. This proverb has an English equivalent i.e his wits are gone a wool-gathering.


Romanized Urdu: angur khatte hain

Literal translation: Grapes are sour.

Contextual Meaning: This proverb is used when an individual cannot attain something so they pretend like getting it will not do any benefit anyway and they did not need it in the first place.


Romanized Urdu: ant bhala to sab bhala

Literal translation: All is well that ends well

Contextual Meaning: It means alls well the ends well. It means that if the ending is good enough then everything that has happened earlier (e.g emergencies be it good or bad) is good.

Urdu proverbs

Romanized Urdu: Onchi dukan pheeka pakwan

Literal translation: Tall shop tasteless sweet

Contextual Meaning: It implies that great cry little wool. It is used when something looks splendid but when it is tested it does not yield much profit like a business.


Romanized Urdu: ab bachtain kya jab chirian chug gayi khait

Literal translation: Why regret now when birds ate the crop

Contextual Meaning: It implies there is no use crying over spilled milk. In other words, this means that when there was time to work on something, the person wasted all the time and now that the times up, the person is regretting why they did not make enough effort which is useless.


Romanized Urdu: Aos chatne se pyas nei bhujti

Literal translation: Licking dewdrops wont clench your thirst

Contextual Meaning: It implies A fog cannot be dispelled by a fan. It is used to indicate that some things are irreplaceable and you cannot use the other thing to overcome the need of having the first thing.

Urdu proverbs

Romanized Urdu: Onth ke moun mein zeera

Literal translation: Cumin in camels mouth.

Contextual Meaning: It implies that something is too little for a very big thing.




Enjoy with UptoPlay the online game Urdu Muhavare aur Kahanyian.

ADDITIONAL INFORMATION

Developer: Pak Appz


Page navigation: